"Segala
puji bagi Allah, yang telah menurunkan kepada hamba-Nya Al-Kitab
(Al-Qur'an), dan dia tidak mengadakan kebengkokan di dalamnya," – (QS.18:1)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجَا
|
||
Al-hamdu lillahil-ladzii anzala 'ala 'abdihil kitaaba walam yaj'al lahu 'iwajaa
|
||
"sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan
akan siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah, dan membawa berita
gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengerjakan amal shaleh,
bahwa mereka akan mendapat pembalasan yang baik (surga)," – (QS.18:2)
|
قَيِّمًا
لِيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِنْ لَدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ
الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا
|
|
Qai-yiman liyundzira ba'san syadiidan min ladunhu
wayubasy-syiral mu'miniinal-ladziina ya'maluunash-shaalihaati anna lahum
ajran hasanan
|
||
"mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya." – (QS.18:3)
|
مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا
|
|
Maakitsiina fiihi abadan
|
||
"Dan untuk memperingatkan kepada orang-orang, yang berkata: 'Allah mengambil seorang anak'." – (QS.18:4)
|
وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا
|
|
Wayundziral-ladziina qaaluuuut-takhadzallahu waladan
|
||
"Mereka sekali-kali tidak mempunyai pengetahuan
tentang hal itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah jeleknya
kata-kata yang keluar dari mulut mereka, mereka tidak mengatakan
(sesuatu), kecuali dusta." – (QS.18:5)
|
مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلا لآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِنْ يَقُولُونَ إِلا كَذِبًا
|
|
Maa lahum bihi min 'ilmin walaa li-aabaa-ihim kaburat kalimatan takhruju min afwaahihim in yaquuluuna ilaa kadziban
|
||
"Maka (apakah) barangkali kamu akan membunuh dirimu
(sangat kecewa), karena bersedih hati, sesudah mereka berpaling,
sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini (Al-Qur'an)." – (QS.18:6)
|
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا
|
|
Fala'allaka baakhi'un nafsaka 'ala aatsaarihim in lam yu'minuu bihadzaal hadiitsi asafan
|
||
"Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang ada di
bumi, sebagai perhiasan baginya, agar Kami menguji mereka, siapakah di
antara mereka yang terbaik perbuatan-nya." – (QS.18:7)
|
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الأرْضِ زِينَةً لَهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلا
|
|
Innaa ja'alnaa maa 'alal ardhi ziinatan lahaa linabluwahum ai-yuhum ahsanu 'amalaa
|
||
"Dan sesungguhnya, Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di atasnya, menjadi tanah rata, lagi tandus," – (QS.18:8)
|
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
|
|
Wa-innaa lajaa'iluuna maa 'alaihaa sha'iidan juruzan
|
||
"Atau kamu mengira, bahwa orang-orang yang mendiami
gua dan (yang mempunyai) raqim itu, mereka termasuk tanda-tanda
kekuasaan Kami yang mengherankan." – (QS.18:9)
|
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا
|
|
Am hasibta anna ashhaabal kahfi warraqiimi kaanuu min aayaatinaa 'ajaban
|
||
"(Ingatlah), tatkala pemuda-pemuda itu mencari
tempat berlindung ke dalam gua, lalu mereka berdo'a: 'Wahai Rabb-kami
berikanlah rahmat kepada kami dari sisi-Mu, dan sempurnakanlah bagi kami
petunjuk yang lurus dalam urusan kami (ini)'." – (QS.18:10)
|
إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا
|
|
Idz awal fityatu ilal kahfi faqaaluuu rabbanaa aatinaa min ladunka rahmatan wahai-yi-a lanaa min amrinaa rasyadan
|
||
"Maka Kami tutup telinga mereka beberapa tahun dalam gua itu," – (QS.18:11)
|
فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا
|
|
Fadharabnaa 'ala aadzaanihim fiil kahfi siniina 'adadan
|
||
"kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami
mengetahui manakah di antara kedua golongan itu, yang lebih tepat dalam
menghitung berapa lamanya mereka tinggal (dalam gua itu)." – (QS.18:12)
|
ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَى لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا
|
|
Tsumma ba'atsnaahum lina'lama ai-yul hizbaini ahsha limaa labitsuu amadan
|
||
"Kami ceritakan kisah mereka kepadamu (Muhammad)
dengan sebenarnya. Sesungguhnya mereka itu adalah pemuda-pemuda yang
beriman kepada Rabb mereka, dan Kami tambahkan kepada mereka petunjuk," –
(QS.18:13)
|
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُمْ بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى
|
|
Nahnu naqush-shu 'alaika nabaahum bil haqqi innahum fityatun aamanuu birabbihim wazidnaahum hudan
|
||
"dan Kami telah meneguhkan hati mereka di waktu
mereka berdiri, lalu mereka berkata: 'Rabb-kami adalah Rabb langit dan
bumi, kami sekali-kali tidak menyeru Ilah selain Dia, sesungguhnya kami
kalau demikian, telah mengucapkan perkataan yang amat jauh dari
kebenaran." – (QS.18:14)
|
وَرَبَطْنَا
عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ
وَالأرْضِ لَنْ نَدْعُوَ مِنْ دُونِهِ إِلَهًا لَقَدْ قُلْنَا إِذًا
شَطَطًا
|
|
Warabathnaa 'ala quluubihim idz qaamuu faqaaluuu
rabbunaa rabbus-samaawaati wal ardhi lan nad'uwa min duunihi ilahan
laqad qulnaa idzan syathathan
|
||
"Kaum kami ini telah menjadikan selain Dia, sebagai
ilah-ilah (untuk disembah). Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan
yang terang (tentang kepercayaan mereka). Siapakah yang lebih zalim,
daripada orang-orang yang mengada-ada(kan) kebohongan terhadap Allah." –
(QS.18:15)
|
هَؤُلاءِ
قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً لَوْلا يَأْتُونَ عَلَيْهِمْ
بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ
كَذِبًا
|
|
Ha'ulaa-i qaumunaa-attakhadzuu min duunihi
aalihatan laulaa ya'tuuna 'alaihim bisulthaanin bai-yinin faman azhlamu
mimmaniiftara 'alallahi kadziban
|
||
"Dan apabila kamu meninggalkan mereka, dan apa yang
mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua
itu, niscaya Rabb-mu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu, dan
menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam urusan kamu." – (QS.18:16)
|
وَإِذِ
اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى
الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ
مِنْ أَمْرِكُمْ مِرفَقًا
|
|
Wa-idzii'tazaltumuuhum wamaa ya'buduuna ilaallaha
fa'wuu ilal kahfi yansyur lakum rabbukum min rahmatihi wayuhai-yi-a
lakum min amrikum mirfaqan
|
||
"Dan kamu akan melihat matahari, ketika terbit,
condong dari gua mereka ke sebelah kanan, dan bila matahari terbenam
menjauhi mereka ke sebelah kiri, sedang mereka berada dalam tempat yang
luas dalam gua itu. Itu adalah sebagian dari tanda-tanda (kebesaran)
Allah. Barangsiapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang
mendapat petunjuk, dan barangsiapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tidak
akan mendapat seorang pemimpinpun, yang dapat memberi petunjuk
kepadanya." – (QS.18:17)
|
وَتَرَى
الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَتْ تَزَاوَرُ عَنْ كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ
وَإِذَا غَرَبَتْ تَقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ
مِنْهُ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ
وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُرْشِدًا
|
|
Watarasy-syamsa idzaa thala'at tazaawaru 'an
kahfihim dzaatal yamiini wa-idzaa gharabat taqridhuhum dzaatasy-syimaali
wahum fii fajwatin minhu dzalika min aayaatillahi man yahdillahu
fahuwal muhtadi waman yudhlil falan tajida lahu walii-yan mursyidan
|
||
"Dan kamu mengira mereka itu bangun, padahal mereka
tidur; dan kami bolak-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang
anjing mereka mengunjurkan kedua lengannya di muka pintu gua. Dan jika
kamu menyaksikan mereka, tentulah kamu akan berpaling dari mereka dengan
melarikan (diri), dan tentulah (hati) kamu akan dipenuhi dengan
ketakutan terhadap mereka." – (QS.18:18)
|
وَتَحْسَبُهُمْ
أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ
الشِّمَالِ وَكَلْبُهُمْ بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ
عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا
|
|
Watahsabuhum aiqaazhan wahum ruquudun
wanuqallibuhum dzaatal yamiini wadzaatasy-syimaali wakalbuhum baasithun
dziraa'aihi bil washiidi lawiith-thala'ta 'alaihim lawallaita minhum
firaaran walamuli-ata minhum ru'ban
|
||
"Dan demikianlah Kami bangunkan mereka, agar mereka
saling bertanya di antara mereka sendiri. Berkatalah salah seorang di
antara mereka: 'Sudah berapa lamakah kamu berada (di sini)'. Mereka
menjawab: 'Kita berada (di sini) sehari atau setengah hari'. Berkata
(yang lain lagi): 'Rabb-kamu lebih mengetahui berapa lama kamu berada
(di sini). Maka suruhlah salah seorang di antara kamu, (untuk) pergi ke
kota dengan membawa uang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat manakah
makanan yang lebih baik, maka hendaklah dia membawa makanan itu untukmu,
dan hendaklah ia berlaku lemah lembut, dan janganlah sekali-kali
menceritakan halmu kepada seorangpun." – (QS.18:19)
|
وَكَذَلِكَ
بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ كَمْ
لَبِثْتُمْ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُوا
رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُمْ بِوَرِقِكُمْ
هَذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنْظُرْ أَيُّهَا أَزْكَى طَعَامًا
فَلْيَأْتِكُمْ بِرِزْقٍ مِنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ
أَحَدًا
|
|
Wakadzalika ba'atsnaahum liyatasaa-aluu bainahum
qaala qaa-ilun minhum kam labitstum qaaluuu labitsnaa yauman au ba'dha
yaumin qaaluuu rabbukum a'lamu bimaa labitstum faab'atsuu ahadakum
biwariqikum hadzihi ilal madiinati falyanzhur ai-yuhaa azka tha'aaman
falya'tikum birizqin minhu walyatalath-thaf walaa yusy'iranna bikum
ahadan
|
||
"Sesungguhnya, jika mereka dapat mengetahui
tempatmu, niscaya mereka akan melempar kamu dengan batu, atau memaksamu
kembali kepada agama mereka, dan jika demikian niscaya kamu tidak akan
beruntung selama-lamanya'." – (QS.18:20)
|
إِنَّهُمْ إِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَنْ تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا
|
|
Innahum in yazhharuu 'alaikum yarjumuukum au yu'iiduukum fii millatihim walan tuflihuu idzan abadan
|
||
"Dan demikian (pula) Kami mempertemukan (manusia)
dengan mereka, agar manusia itu mengetahui, bahwa janji Allah itu benar,
dan bahwa kedatangan hari kiamat tidak ada keraguan padanya. Ketika
orang-orang itu berselisih tentang urusan mereka, orang-orang itu
berkata: 'Dirikanlah sebuah bangunan di atas (gua) mereka, Rabb-mereka
lebih mengetahui tentang mereka'. Orang-orang yang berkuasa atas urusan
mereka berkata: 'Sesungguhnya kami akan mendirikan sebuah rumah
peribadahan di atasnya'." – (QS.18:21)
|
وَكَذَلِكَ
أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ
السَّاعَةَ لا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ
فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِمْ بُنْيَانًا رَبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ قَالَ
الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَى أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِمْ مَسْجِدًا
|
|
Wakadzalika a' tsarnaa 'alaihim liya'lamuu anna
wa'dallahi haqqun wa-annassaa'ata laa raiba fiihaa idz yatanaaza'uuna
bainahum amrahum faqaaluuuubnuu 'alaihim bunyaanan rabbuhum a'lamu bihim
qaalal-ladziina ghalabuu 'ala amrihim lanattakhidzanna 'alaihim
masjidan
|
||
"Nanti (ada orang yang akan) mengatakan (jumlah
mereka) adalah tiga orang yang ke empat adalah anjingnya, dan (yang
lain) mengatakan: '(jumlah mereka) adalah lima orang yang ke enam adalah
anjingnya', sebagai terkaan terhadap barang yang gaib; dan (yang lain
lagi) mengatakan: '(jumlah mereka) tujuh orang, yang ke delapan adalah
anjingnya'. Katakanlah: 'Rabb-ku lebih mengetahui jumlah mereka; tidak
ada orang yang mengetahui (bilangan) mereka, kecuali sedikit'. Karena
itu janganlah kamu (Muhammad) bertengkar tentang hal mereka, kecuali
pertengkaran lahir saja, dan jangan kamu menanyakan tentang mereka
(pemuda-pemuda itu) kepada seorangpun di antara mereka." – (QS.18:22)
|
سَيَقُولُونَ
ثَلاثَةٌ رَابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ
كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ
كَلْبُهُمْ قُلْ رَبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِمْ مَا يَعْلَمُهُمْ إِلا
قَلِيلٌ فَلا تُمَارِ فِيهِمْ إِلا مِرَاءً ظَاهِرًا وَلا تَسْتَفْتِ
فِيهِمْ مِنْهُمْ أَحَدًا
|
|
Sayaquuluuna tsalaatsatun raabi'uhum kalbuhum
wayaquuluuna khamsatun saadisuhum kalbuhum rajman bil ghaibi
wayaquuluuna sab'atun watsaaminuhum kalbuhum qul rabbii a'lamu
bi'iddatihim maa ya'lamuhum ilaa qaliilun falaa tumaari fiihim ilaa
miraa-an zhaahiran walaa tastafti fiihim minhum ahadan
|
||
"Dan jangan sekali-kali kamu mengatakan terhadap sesuatu: 'Sesungguhnya aku akan mengerjakan itu besok pagi'," – (QS.18:23)
|
وَلا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا
|
|
Walaa taquulanna lisyai-in innii faa'ilun dzalika ghadan
|
||
"kecuali (dengan menyebut): 'Insya Allah'. Dan
ingatlah kepada Rabb-mu, jika kamu lupa, dan katakanlah: 'Mudah-mudahan
Rabb-ku akan memberiku petunjuk, kepada yang lebih dekat kebenarannya
daripada ini'." – (QS.18:24)
|
إِلا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَنْ يَهْدِيَنِ رَبِّي لأقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا
|
|
Ilaa an yasyaa-allahu waadzkur rabbaka idzaa nasiita waqul 'asa an yahdiyani rabbii aqraba min hadzaa rasyadan
|
||
"Dan mereka tinggal dalam gua mereka (selama) tiga ratus tahun, dan ditambah sembilan tahun (lagi)." – (QS.18:25)
|
وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا
|
|
Walabitsuu fii kahfihim tsalaatsa mii-atin siniina waazdaaduu tis'an
|
||
"Katakanlah: 'Allah lebih mengetahui berapa lamanya
mereka tinggal (di gua); kepunyaan-Nya-lah semua yang tersembunyi di
langit dan di bumi. Alangkah terang penglihatan-Nya dan alangkah tajam
pendengaran-Nya; tak ada seorang pelindungpun bagi mereka selain
daripada-Nya; dan Dia tidak mengambil seorangpun menjadi sekutu-Nya,
dalam menetapkan keputusan'." – (QS.18:26)
|
قُلِ
اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ
أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ مَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلا
يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا
|
|
Qulillahu a'lamu bimaa labitsuu lahu
ghaibus-samaawaati wal ardhi abshir bihi wa-asmi' maa lahum min duunihi
min walii-yin walaa yusyriku fii hukmihi ahadan
|
||
"Dan bacakanlah apa yang (telah) diwahyukan
kepadamu, yaitu kitab Rabb-mu (Al-Qur'an). Tidak ada (seorangpun) yang
dapat mengubah kalimat-kalimat-Nya. Dan kamu tidak akan dapat menemukan
tempat berlindung selain daripada-Nya." – (QS.18:27)
|
وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ كِتَابِ رَبِّكَ لا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَنْ تَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
|
|
Waatlu maa uuhiya ilaika min kitaabi rabbika laa mubaddila likalimaatihi walan tajida min duunihi multahadan
|
||
"Dan bersabarlah kamu, bersama dengan orang-orang
yang menyeru Rabb-nya di pagi dan senja hari, dengan mengharap
keredhaan-Nya; dan janganlah kedua matamu berpaling dari mereka,
(karena) mengharapkan perhiasan kehidupan dunia ini; dan janganlah kamu
mengikuti orang, yang hatinya telah Kami lalaikan dari mengingat Kami,
serta menuruti hawa nafsunya dan adalah keadaannya itu melewati batas." –
(QS.18:28)
|
وَاصْبِرْ
نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ
يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ
الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ
ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا
|
|
Waashbir nafsaka ma'al-ladziina yad'uuna rabbahum
bil ghadaati wal 'asyii-yi yuriiduuna wajhahu walaa ta'du 'ainaaka
'anhum turiidu ziinatal hayaatiddunyaa walaa tuthi' man aghfalnaa
qalbahu 'an dzikrinaa waattaba'a hawaahu wakaana amruhu furuthan
|
||
"Dan katakanlah: 'Kebenaran itu datangnya dari
Rabb-mu; maka barangsiapa yang ingin (beriman) hendaklah ia beriman, dan
barangsiapa yang ingin (kafir) biarlah ia kafir'. Sesungguhnya Kami
telah sediakan bagi orang-orang zalim itu neraka, yang gejolak (api)nya
mengepung mereka. Dan jika mereka meminta minum, niscaya mereka akan
diberi minum, dengan air seperti besi yang mendidih yang menghanguskan
muka. Itulah minuman yang paling buruk, dan tempat istirahat yang paling
jelek." – (QS.18:29)
|
وَقُلِ
الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَنْ شَاءَ
فَلْيَكْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ
سُرَادِقُهَا وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي
الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا
|
|
Waqulil haqqu min rabbikum faman syaa-a falyu'min
waman syaa-a falyakfur innaa a'tadnaa li-zhzhaalimiina naaran ahaatha
bihim suraadiquhaa wa-in yastaghiitsuu yughaatsuu bimaa-in kal muhli
yasywiil wujuuha bi-asasy-syaraabu wasaa-at murtafaqan
|
||
"Sesungguhnya mereka yang beriman dan beramal
shaleh, tentulah Kami tidak akan menyia-nyiakan pahala orang-orang, yang
mengerjakan amalan(nya) dengan baik." – (QS.18:30)
|
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلا
|
|
Innal-ladziina aamanuu wa'amiluush-shaalihaati innaa laa nudhii'u ajra man ahsana 'amalaa
|
||
"Mereka itulah (orang-orang yang) bagi mereka surga
'Adn, mengalir sungai-sungai di bawahnya; dalam surga itu mereka
dihiasi dengan gelang mas, dan mereka memakai pakaian hijau dari sutera
halus dan sutera tebal, sedang mereka duduk sambil bersandar di atas
dipan-dipan yang indah. Itulah pahala yang sebaik-baiknya, dan tempat
istirahat yang indah." – (QS.18:31)
|
أُولَئِكَ
لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الأنْهَارُ يُحَلَّوْنَ
فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِنْ
سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الأرَائِكِ نِعْمَ
الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا
|
|
Uula-ika lahum jannaatu 'adnin tajrii min
tahtihimul anhaaru yuhallauna fiihaa min asaawira min dzahabin
wayalbasuuna tsiyaaban khudhran min sundusin wa-istabraqin muttaki-iina
fiihaa 'alal araa-iki ni'mats-tsawaabu wahasunat murtafaqan
|
||
"Dan berikanlah kepada mereka sebuah perumpamaan
dua orang laki-laki, Kami jadikan bagi seorang di antara keduanya (yang
kafir) dua buah kebun anggur, dan kami kelilingi kedua kebun itu dengan
pohon-pohon kurma, dan di antara kedua kebun itu Kami buatkan ladang." –
(QS.18:32)
|
وَاضْرِبْ
لَهُمْ مَثَلا رَجُلَيْنِ جَعَلْنَا لأحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ
أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا
|
|
Waadhrib lahum matsalaa rajulaini ja'alnaa
ahadihimaa jannataini min a'naabin wahafafnaahumaa binakhlin waja'alnaa
bainahumaa zar'an
|
||
"Kedua kebun itu menghasilkan buahnya, dan kebun
itu tiada kurang buahnya sedikitpun, dan Kami alirkan sungai di
celah-celah kedua kebun itu'," – (QS.18:33)
|
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا وَفَجَّرْنَا خِلالَهُمَا نَهَرًا
|
|
Kiltaal jannataini aatat ukulahaa walam tazhlim minhu syai-an wafajjarnaa khilaalahumaa naharan
|
||
"dan dia mempunyai kekayaan besar, maka ia berkata
kepada kawannya (yang Mukmin), ketika ia bercakap-cakap dengan dia:
'Hartaku lebih banyak daripada hartamu, dan pengikut-pengikutku lebih
kuat'." – (QS.18:34)
|
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنْكَ مَالا وَأَعَزُّ نَفَرًا
|
|
Wakaana lahu tsamarun faqaala lishaahibihi wahuwa yuhaawiruhu anaa aktsaru minka maaalan wa-a'azzu nafaran
|
||
"Dan dia memasuki kebunnya, sedang ia zalim
terhadap dirinya sendiri; ia berkata: 'Aku kira kebun ini tidak akan
binasa selama-lamanya," – (QS.18:35)
|
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَنْ تَبِيدَ هَذِهِ أَبَدًا
|
|
Wadakhala jannatahu wahuwa zhaalimun linafsihi qaala maa azhunnu an tabiida hadzihi abadan
|
||
"dan aku tidak mengira hari kiamat itu akan datang,
dan jika sekiranya aku dikembalikan kepada Rabb-ku, pasti aku akan
mendapat tempat kembali yang lebih baik daripada kebun-kebun itu'." – (QS.18:36)
|
وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِنْ رُدِدْتُ إِلَى رَبِّي لأجِدَنَّ خَيْرًا مِنْهَا مُنْقَلَبًا
|
|
Wamaa azhunnussaa'ata qaa-imatan wala-in rudidtu ila rabbii ajidanna khairan minhaa munqalaban
|
||
"Kawannya (yang Mukmin) berkata kepadanya, ketika
dia sedang bercakap-cakap dengannya: 'Apakah kamu kafir kepada (Rabb)
yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian dari setetes air mani, lalu
Dia menjadikan kamu seorang laki-laki yang sempurna?." – (QS.18:37)
|
قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلا
|
|
Qaala lahu shaahibuhu wahuwa yuhaawiruhu akafarta
biil-ladzii khalaqaka min turaabin tsumma min nuthfatin tsumma sau-waaka
rajulaa
|
||
"Tetapi aku (percaya bahwa): Dialah Allah, Rabb-ku, dan aku tidak mempersekutukan seorangpun dengan Rabb-ku'." – (QS.18:38)
|
لَكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا
|
|
Lakinnaa huwallahu rabbii walaa usyriku birabbii ahadan
|
||
"Dan mengapa kamu tidak mengucapkan, tatkala kamu
memasuki kebunmu: 'Maasyaa Allah, laa quwwata illaa billah', (Sungguh
atas kehendak Allah semua ini terwujud, tiada kekuatan, kecuali dengan
pertolongan Allah). Sekiranya kamu anggap aku lebih sedikit darimu,
dalam hal harta dan keturunan," – (QS.18:39)
|
وَلَوْلا
إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لا قُوَّةَ إِلا
بِاللَّهِ إِنْ تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنْكَ مَالا وَوَلَدًا
|
|
Walaulaa idz dakhalta jannataka qulta maa syaa-allahu laa quu-wata ilaa billahi in tarani anaa aqalla minka maaalan wawaladan
|
||
"maka mudah-mudahan Rabb-ku, akan memberi kepadaku
(kebun) yang lebih baik daripada kebunmu (ini); dan mudah-mudahan Dia
mengirimkan ketentuan (petir) dari langit kepada kebunmu, hingga (kebun
itu) menjadi tanah yang licin," – (QS.18:40)
|
فَعَسَى
رَبِّي أَنْ يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِنْ جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا
حُسْبَانًا مِنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا
|
|
Fa'asa rabbii an yu'tiyani khairan min jannatika wayursila 'alaihaa husbaanan minassamaa-i fatushbiha sha'iidan zalaqan
|
||
"atau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka sekali-kali kamu tidak dapat menemukannya lagi'." – (QS.18:41)
|
أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَنْ تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا
|
|
Au yushbiha maa'uhaa ghauran falan tastathii'a lahu thalaban
|
||
"Dan harta kekayaannya dibinasakan, lalu ia
membolak-balikkan kedua tangannya (tanda menyesal), terhadap apa yang ia
telah belanjakan untuk itu, sedang pohon anggur itu roboh bersama
para-paranya, dan dia berkata: 'Aduhai kiranya dulu aku tidak
mempersekutukan seorangpun dengan Rabb-ku'." – (QS.18:42)
|
وَأُحِيطَ
بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَى مَا أَنْفَقَ فِيهَا
وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ
بِرَبِّي أَحَدًا
|
|
Wa-uhiitha bitsamarihi fa-ashbaha yuqallibu
kaffaihi 'ala maa anfaqa fiihaa wahiya khaawiyatun 'ala 'uruusyihaa
wayaquulu yaa laitanii lam usyrik birabbii ahadan
|
||
"Dan tidak ada bagi dia, segolonganpun yang menolongnya selain Allah; dan sekali-kali dia tidak dapat membela diri-nya." – (QS.18:43)
|
وَلَمْ تَكُنْ لَهُ فِئَةٌ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنْتَصِرًا
|
|
Walam takun lahu fi-atun yanshuruunahu min duunillahi wamaa kaana muntashiran
|
||
"Di sana, pertolongan itu hanya dari Allah yang Hak. Dia adalah sebaik-baik Pemberi pahala dan sebaik-baik Pemberi balasan." – (QS.18:44)
|
هُنَالِكَ الْوَلايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا
|
|
Hunaalikal walaayatu lillahil haqqi huwa khairun tsawaaban wakhairun 'uqban
|
||
"Dan berilah perumpamaan kepada mereka (manusia),
kehidupan dunia adalah sebagai air hujan yang Kami turunkan dari langit,
maka menjadi subur karenanya tumbuh-tumbuhan di muka bumi, kemudian
(daun) tumbuh-tumbuhan itu menjadi kering yang di terbangkan oleh angin.
Dan adalah Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu." – (QS.18:45)
|
وَاضْرِبْ
لَهُمْ مَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ
السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا
تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا
|
|
Waadhrib lahum matsalal hayaatiddunyaa kamaa-in
anzalnaahu minassamaa-i faakhtalatha bihi nabaatul ardhi fa-ashbaha
hasyiiman tadzruuhurriyaahu wakaanallahu 'ala kulli syai-in muqtadiran
|
||
"Harta dan anak-anak adalah perhiasan kehidupan
dunia, tetapi amalan-amalan yang kekal, lagi shaleh adalah lebih baik
pahalanya di sisi Rabb-mu, serta lebih baik untuk menjadi harapan (untuk
masuk surga)." – (QS.18:46)
|
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلا
|
|
Al-maalu wal banuuna ziinatul hayaatiddunyaa wal baaqiyaatush-shaalihaatu khairun 'inda rabbika tsawaaban wakhairun amalaa
|
||
"Dan (ingatlah) akan hari (kiamat, yang ketika itu)
Kami perjalankan gunung-gunung, dan kamu akan melihat bumi itu datar,
dan Kami kumpulkan seluruh manusia, dan tidak Kami tinggalkan seorangpun
dari mereka." – (QS.18:47)
|
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الأرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
|
|
Wayauma nusai-yirul jibaala wataral ardha baarizatan wahasyarnaahum falam nughaadir minhum ahadan
|
||
"Dan mereka akan dibawa ke hadapan Rabb-mu dengan
berbaris. Sesungguhnya kamu datang kepada Kami, sebagaimana Kami
menciptakan kamu pada kali yang pertama; bahkan kamu mengatakan, bahwa
Kami sekali-kali tidak akan menetapkan bagi kamu, waktu (memenuhi)
perjanjian (waktu kematian)." – (QS.18:48)
|
وَعُرِضُوا
عَلَى رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ
مَرَّةٍ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا
|
|
Wa'uridhuu 'ala rabbika shaffan laqad ji-atumuunaa kamaa khalaqnaakum au-wala marratin bal za'amtum allan naj'ala lakum mau'idan
|
||
"Dan diletakkanlah kitab, lalu kamu akan melihat
orang-orang yang bersalah, ketakutan terhadap apa yang (tertulis) di
dalamnya, dan mereka berkata: 'Aduhai celaka kami, kitab apakah ini yang
tidak meninggalkan yang kecil dan tidak (pula) yang besar, melainkan ia
mencatat semuanya; dan mereka dapati apa yang telah mereka kerjakan ada
(tertulis). Dan Rabb-mu tidak menganiaya seorang juapun'." – (QS.18:49)
|
وَوُضِعَ
الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ
يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلا
كَبِيرَةً إِلا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلا يَظْلِمُ
رَبُّكَ أَحَدًا
|
|
Wawudhi'al kitaabu fataral mujrimiina musyfiqiina
mimmaa fiihi wayaquuluuna yaa wailatanaa maali hadzaal kitaabi laa
yughaadiru shaghiiratan walaa kabiiratan ilaa ahshaahaa wawajaduu maa
'amiluu haadhiran walaa yazhlimu rabbuka ahadan
|
||
"Dan (ingatlah), ketika Kami berfirman kepada para
malaikat: 'Sujudlah kamu kepada Adam', maka sujudlah mereka, kecuali
iblis. Dia adalah dari golongan jin, maka ia mendurhakai perintah
Rabb-nya. Patutkah kamu mengambil dia dan turunan-turunannya sebagai
pemimpin selain daripada-Ku, sedang mereka adalah musuhmu. Amat buruklah
iblis itu sebagai pengganti (Allah) bagi orang-orang yang zalim." – (QS.18:50)
|
وَإِذْ
قُلْنَا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لآدَمَ فَسَجَدُوا إِلا إِبْلِيسَ كَانَ
مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ
وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ
لِلظَّالِمِينَ بَدَلا
|
|
Wa-idz qulnaa lilmalaa-ikatiisjuduu li-aadama
fasajaduu ilaa ibliisa kaana minal jinni fafasaqa 'an amri rabbihi
afatattakhidzuunahu wadzurrii-yatahu auliyaa-a min duunii wahum lakum
'aduu-wun bi-asa li-zhzhaalimiina badalaa
|
||
"Aku tidak menghadirkan mereka (iblis dan anak
cucunya), untuk menyaksikan penciptaan langit dan bumi, dan tidak (pula)
penciptaan diri mereka sendiri; dan tidaklah Aku mengambil orang-orang
yang menyesatkan itu sebagai penolong (dalam penciptaan langit dan
bumi)." – (QS.18:51)
|
مَا أَشْهَدْتُهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَلا خَلْقَ أَنْفُسِهِمْ وَمَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا
|
|
Maa asyhadtuhum khalqas-samaawaati wal ardhi walaa khalqa anfusihim wamaa kuntu muttakhidzal mudhilliina 'adhudan
|
||
"Dan (ingatlah) akan hari (kiamat, yang ketika itu)
Dia berfirman: 'Panggilah olehmu sekalian sekutu-sekutu-Ku yang kamu
katakan itu'. Mereka lalu memanggilnya, tetapi sekutu-sekutu itu tidak
membalas seruan mereka, dan Kami hadirkan untuk mereka tempat kebinasaan
(neraka)." – (QS.18:52)
|
وَيَوْمَ
يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ
يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ مَوْبِقًا
|
|
Wayauma yaquulu naaduu syurakaa-iyal-ladziina za'amtum fada'auhum falam yastajiibuu lahum waja'alnaa bainahum maubiqan
|
||
"Dan (pada hari kiamat itu,) orang-orang berdosa
melihat mereka (tempat-tempat di neraka), maka mereka menyakini, bahwa
mereka akan jatuh ke dalamnya, dan mereka tidak menemukan tempat
berpaling dari-nya." – (QS.18:53)
|
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا
|
|
Waraal mujrimuunannaara fazhannuu annahum muwaaqi'uuhaa walam yajiduu 'anhaa mashrifan
|
||
"Dan sesungguhnya, Kami telah mengulang-ulangi bagi
manusia dalam Al-Qur'an ini, bermacam-macam perumpamaan. Dan manusia
adalah makhluk yang paling banyak membantah." – (QS.18:54)
|
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الإنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلا
|
|
Walaqad sharrafnaa fii hadzaal quraani li-nnaasi min kulli matsalin wakaana-insaanu aktsara syai-in jadalaa
|
||
"Dan tidak ada sesuatupun yang menghalangi manusia
dari beriman, ketika petunjuk telah datang kepada mereka, dan memohon
ampun kepada Rabb-nya, kecuali (keinginan menanti) datangnya hukum
(Allah yang telah berlaku pada) umat-umat yang dahulu, atau datangnya
azab atas mereka dengan nyata." – (QS.18:55)
|
وَمَا
مَنَعَ النَّاسَ أَنْ يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَى
وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلا أَنْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الأوَّلِينَ
أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلا
|
|
Wamaa mana'annaasa an yu'minuu idz jaa-ahumul huda
wayastaghfiruu rabbahum ilaa an ta'tiyahum sunnatul au-waliina au
ya'tiyahumul 'adzaabu qubulaa
|
||
"Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul, melainkan
sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan; tetapi
orang-orang yang kafir membantah dengan yang batil, agar dengan demikian
mereka dapat melenyapkan yang hak, dan mereka menganggap ayat-ayat Kami
dan peringatan-peringatan terhadap mereka, sebagai olok-olokkan." – (QS.18:56)
|
وَمَا
نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ وَيُجَادِلُ
الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوا
آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا
|
|
Wamaa nursilul mursaliina ilaa mubasy-syiriina
wamundziriina wayujaadilul-ladziina kafaruu bil baathili liyudhidhuu
bihil haqqa wa-attakhadzuu aayaatii wamaa undziruu huzuwan
|
||
"Dan siapakah yang lebih zalim, daripada orang yang
telah diperingatkan dengan ayat-ayat dari Rabb-nya, lalu dia berpaling
darinya dan melupakan apa yang dikerjakan oleh kedua tangannya.
Sesungguhnya Kami telah meletakkan tutupan di atas hati mereka,
(sehingga mereka tidak) memahami (kebenaran)nya, dan (Kami letakkan
pula) sumbatan di telinga mereka; dan kendatipun kamu menyeru mereka
kepada petunjuk, niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk
selama-lamanya." – (QS.18:57)
|
وَمَنْ
أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ
مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ
يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِنْ تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى
فَلَنْ يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا
|
|
Waman azhlamu mimman dzukkira biaayaati rabbihi
fa-a'radha 'anhaa wanasiya maa qaddamat yadaahu innaa ja'alnaa 'ala
quluubihim akinnatan an yafqahuuhu wafii aadzaanihim waqran wa-in
tad'uhum ilal huda falan yahtaduu idzan abadan
|
||
"Dan Rabb-mulah Yang Maha Pengampun, lagi mempunyai
rahmat. Jika Dia mengazab mereka, karena perbuatan mereka, tentu Dia
akan menyegarkan azab bagi mereka. Tetapi bagi mereka ada waktu yang
tertentu (untuk mendapat azab), yang mereka sekali-kali tidak akan
menemukan tempat berlindung dari-nya." – (QS.18:58)
|
وَرَبُّكَ
الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُمْ بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ
لَهُمُ الْعَذَابَ بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ لَنْ يَجِدُوا مِنْ دُونِهِ
مَوْئِلا
|
|
Warabbukal ghafuuru dzuurrahmati lau yu'aakhidzuhum
bimaa kasabuu la'ajjala lahumul 'adzaaba bal lahum mau'idun lan yajiduu
min duunihi mau-ilaa
|
||
"Dan (penduduk) negeri itu telah Kami binasakan,
ketika mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi
kebinasaan mereka." – (QS.18:59)
|
وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا
|
|
Watilkal qura ahlaknaahum lammaa zhalamuu waja'alnaa limahlikihim mau'idan
|
||
"Dan (ingatlah), ketika Musa berkata kepada
(muridnya): 'Aku tidak akan berhenti (berjalan), sebelum sampai ke
pertemuan dua buah lautan; atau aku akan berjalan sampai
bertahun-tahun." – (QS.18:60)
|
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا
|
|
Wa-idz qaala muusa lifataahu laa abrahu hatta ablugha majma'al bahraini au amdhiya huquban
|
||
"Maka tatkala mereka sampai ke pertemuan dua buah
laut itu, mereka lalai akan ikannya, lalu ikan itu melompat mengambil
jalannya ke laut itu." – (QS.18:61)
|
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا
|
|
Falammaa balaghaa majma'a bainihimaa nasiyaa huutahumaa fa-attakhadza sabiilahu fiil bahri saraban
|
||
"Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh,
berkatalah Musa kepada muridnya: 'Bawalah ke mari makanan kita;
sesungguhnya kita telah merasa letih, karena perjalanan kita ini'." – (QS.18:62)
|
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا
|
|
Falammaa jaawazaa qaala lifataahu aatinaa ghadaa-anaa laqad laqiinaa min safarinaa hadzaa nashaban
|
||
"Muridnya menjawab: 'Tahukah kamu, tatkala kita
mencari tempat berlindung di batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa
(menceritakan tentang) ikan itu, dan tidak adalah yang melupakan aku
untuk menceritakannya, kecuali syaitan, dan ikan itu mengambil jalannya
ke laut dengan cara yang aneh sekali'." – (QS.18:63)
|
قَالَ
أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ
وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ
سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا
|
|
Qaala ara-aita idz awainaa ilash-shakhrati fa-innii
nasiitul huuta wamaa ansaaniihu ilaasy-syaithaanu an adzkurahu
wa-attakhadza sabiilahu fiil bahri 'ajaban
|
||
"Musa berkata: 'Itulah (tempat) yang kita cari'. Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula." – (QS.18:64)
|
قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا
|
|
Qaala dzalika maa kunnaa nabghi faartaddaa 'ala aatsaarihimaa qashashan
|
||
"Lalu mereka bertemu dengan seorang hamba (Khidhr),
di antara hamba-hamba Kami, yang telah Kami berikan kepadanya rahmat
dari sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan kepadanya ilmu dari sisi
Kami." – (QS.18:65)
|
فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا
|
|
Fawajadaa 'abdan min 'ibaadinaa aatainaahu rahmatan min 'indinaa wa'allamnaahu min ladunnaa 'ilman
|
||
"Musa berkata kepada Khidhr: 'Bolehkah aku
mengikutimu, supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar, di antara
ilmu-ilmu yang telah diajarkan kepadamu'." – (QS.18:66)
|
قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا
|
|
Qaala lahu muusa hal attabi'uka 'ala an tu'allimani mimmaa 'ullimta rusydan
|
||
"Dia menjawab: 'Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersamaku." – (QS.18:67)
|
قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
|
|
Qaala innaka lan tastathii'a ma'iya shabran
|
||
"Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu'." – (QS.18:68)
|
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا
|
|
Wakaifa tashbiru 'ala maa lam tuhith bihi khubran
|
||
"Musa berkata: 'Insya Allah kamu akan mendapatkanku
sebagai seorang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam
sesuatu urusanpun'." – (QS.18:69)
|
قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا
|
|
Qaala satajidunii in syaa-allahu shaabiran walaa a'shii laka amran
|
||
"Dia berkata: 'Jika kamu mengikutiku, maka
janganlah kamu menanyakan kepadaku tentang sesuatu apapun, sampai aku
sendiri menerangkannya kepadamu'." – (QS.18:70)
|
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا
|
|
Qaala fa-iniittaba'tanii falaa tasalnii 'an syai-in hatta uhditsa laka minhu dzikran
|
||
"Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya
menaiki perahu, lalu Khidhr melubanginya. Musa berkata: 'Mengapa kamu
melubangi perahu itu, yang akibatnya kamu menenggelamkan penumpangnya.
Sesungguhnya kamu telah berbuat kesalahan yang besar'." – (QS.18:71)
|
فَانْطَلَقَا
حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا
لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا
|
|
Faanthalaqaa hatta idzaa rakibaa fiissafiinati kharaqahaa qaala akharaqtahaa litughriqa ahlahaa laqad ji-ata syai-an imran
|
||
"Dia (Khidhr) berkata: 'Bukankah aku telah berkata: Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersama dengan aku'." – (QS.18:72)
|
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
|
|
Qaala alam aqul innaka lan tastathii'a ma'iya shabran
|
||
"Musa berkata: 'Janganlah kamu menghukum aku,
karena kelupaanku, dan janganlah kamu membebani aku, dengan sesuatu
kesulitan dalam urusanku'." – (QS.18:73)
|
قَالَ لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا
|
|
Qaala laa tu'aakhidznii bimaa nasiitu walaa turhiqnii min amrii 'usran
|
||
"Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya
berjumpa dengan seorang anak, maka Khidhr membunuhnya. Musa berkata:
'Mengapa kamu bunuh jiwa yang bersih, bukan karena dia membunuh orang
lain. Sesungguhnya kamu telah melakukan suatu yang mungkar'." – (QS.18:74)
|
فَانْطَلَقَا
حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا
زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا
|
|
Faanthalaqaa hatta idzaa laqiyaa ghulaaman
faqatalahu qaala aqatalta nafsan zakii-yatan bighairi nafsin laqad
ji-ata syai-an nukran
|
||
"Khidhr berkata: 'Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar bersamaku'." – (QS.18:75)
|
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
|
|
Qaala alam aqul laka innaka lan tastathii'a ma'iya shabran
|
||
"Musa berkata: 'Jika aku bertanya kepadamu tentang
sesuatu, sesudah (kali) ini, maka janganlah kamu memperbolehkan aku
menyertaimu, sesungguhnya kamu sudah cukup memberikan uzur kepadaku'." –
(QS.18:76)
|
قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا
|
|
Qaala in saaltuka 'an syai-in ba'dahaa falaa tushaahibnii qad balaghta min ladunnii 'udzran
|
||
"Maka keduanya berjalan, hingga tatkala keduanya
sampai kepada penduduk suatu negeri, mereka minta dijamu kepada penduduk
negeri itu, tetapi penduduk negeri itu tidak mau menjamu mereka,
kemudian keduanya mendapatkan dalam negeri itu, (suatu) dinding rumah
yang hampir roboh, maka Khidhr menegakkan dinding itu. Musa berkata:
'Jikalau kamu mau, niscaya kamu mengambil upah untuk itu'." – (QS.18:77)
|
فَانْطَلَقَا
حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا
أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ
فَأَقَامَهُ قَالَ لَوْ شِئْتَ لاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا
|
|
Faanthalaqaa hatta idzaa atayaa ahla qaryatin
astath'amaa ahlahaa fa-abau an yudhai-yifuuhumaa fawajadaa fiihaa
jidaaran yuriidu an yanqadh-dha fa-aqaamahu qaala lau syi-ata
la-attakhadzta 'alaihi ajran
|
||
"Khidhr berkata: 'Inilah (saat) perpisahan antara
aku dengan kamu; Aku akan memberitahukan kepadamu, tujuan
perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya." – (QS.18:78)
|
قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا
|
|
Qaala hadzaa firaaqu bainii wabainika saunabbi-uka bita'wiili maa lam tastathi' 'alaihi shabran
|
||
"Adapun bahtera itu kepunyaan orang-orang miskin
yang bekerja di laut, dan aku bertujuan merusakkan bahtera itu, karena
di hadapan mereka ada seorang raja yang merampas tiap-tiap bahtera." – (QS.18:79)
|
أَمَّا
السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ
فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ
سَفِينَةٍ غَصْبًا
|
|
Ammaassafiinatu fakaanat limasaakiina ya'maluuna
fiil bahri fa-aradtu an a'iibahaa wakaana waraa-ahum malikun ya'khudzu
kulla safiinatin ghashban
|
||
"Dan adapun anak itu, maka kedua orang tuanya
adalah orang-orang Mukmin, dan kami kuatir, bahwa dia akan mendorong
kedua orang tuanya itu kepada kesesatan dan kekafiran." – (QS.18:80)
|
وَأَمَّا الْغُلامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا
|
|
Wa-ammaal ghulaamu fakaana abawaahu mu'minaini fakhasyiinaa an yurhiqahumaa thughyaanan wakufran
|
||
"Dan kami menghendaki, supaya Rabb-mereka mengganti
bagi mereka, dengan anak lain yang lebih baik kesuciannya dari anak
itu, dan lebih dalam kasih sayangnya (kepada ibu bapaknya)." – (QS.18:81)
|
فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
|
|
Fa-aradnaa an yubdilahumaa rabbuhumaa khairan minhu zakaatan wa-aqraba ruhman
|
||
"Adapun dinding rumah itu adalah kepunyaan dua
orang anak yatim di kota itu, dan di bawahnya ada harta benda simpanan
bagi mereka berdua, sedang ayahnya adalah seorang yang shaleh, maka
Rabb-mu menghendaki, agar supaya mereka sampai kepada kedewasaannya, dan
mengeluarkan simpanan itu, sebagai rahmat dari Rabb-mu; dan bukanlah
aku melakukannya itu, menurut kemauanku sendiri. Demikian itu adalah
tujuan perbuatan-perbuatan(ku), yang kamu tidak dapat sabar
terhadapnya'." – (QS.18:82)
|
وَأَمَّا
الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ
تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ
أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ
رَبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ
عَلَيْهِ صَبْرًا
|
|
Wa-ammaal jidaaru fakaana lighulaamaini yatiimaini
fiil madiinati wakaana tahtahu kanzun lahumaa wakaana abuuhumaa
shaalihan fa-araada rabbuka an yablughaa asyuddahumaa wayastakhrijaa
kanzahumaa rahmatan min rabbika wamaa fa'altuhu 'an amrii dzalika
ta'wiilu maa lam tasthi' 'alaihi shabran
|
||
"Mereka akan bertanya kepadamu (Muhammad) tentang Dzulqarnain. Katakanlah: 'Aku akan bacakan kepadamu cerita tentangnya'." – (QS.18:83)
|
وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا
|
|
Wayasaluunaka 'an dziil qarnaini qul saatluu 'alaikum minhu dzikran
|
||
"Sesungguhnya Kami telah memberi kekuasaan
kepadanya di (muka) bumi, dan Kami telah memberikan kepadanya jalan
(untuk mencapai) segala sesuatu," – (QS.18:84)
|
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الأرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا
|
|
Innaa makkannaa lahu fiil ardhi waaatainaahu min kulli syai-in sababan
|
||
"maka diapun menempuh suatu jalan." – (QS.18:85)
|
فَأَتْبَعَ سَبَبًا
|
|
Fa-atba'a sababan
|
||
"Hingga apabila dia telah sampai ke tempat
terbenamnya matahari, dia melihat matahari terbenam di dalam laut yang
berlumpur hitam, dan dia mendapati di situ segolongan umat. Kami
berkata: 'Hai Dzulqarnain, kamu boleh menyiksa atau boleh berbuat
kebaikan terhadap mereka'." – (QS.18:86)
|
حَتَّى
إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ
وَوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَنْ
تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَنْ تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا
|
|
Hatta idzaa balagha maghribasy-syamsi wajadahaa
taghrubu fii 'ainin hami-atin wawajada 'indahaa qauman qulnaa yaa dzaal
qarnaini immaa an tu'adz-dziba wa-immaa an tattakhidza fiihim husnan
|
||
"Berkata Dzulqarnain: 'Adapun orang yang (berbuat)
aniaya, maka kami kelak akan mengazabnya, kemudian dia dikembalikan
kepada Rabb-nya, lalu Dia mengazabnya dengan azab yang tidak ada
taranya." – (QS.18:87)
|
قَالَ أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُكْرًا
|
|
Qaala ammaa man zhalama fasaufa nu'adz-dzibuhu tsumma yuraddu ila rabbihi fayu'adz-dzibuhu 'adzaaban nukran
|
||
"Adapun orang-orang yang beriman dan beramal
shaleh, maka baginya pahala yang terbaik sebagai balasan, dan akan Kami
titahkan kepadanya, (perintah) yang mudah dari perintah-perintah Kami'."
– (QS.18:88)
|
وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا
|
|
Wa-ammaa man aamana wa'amila shaalihan falahu jazaa-al husna wasanaquulu lahu min amrinaa yusran
|
||
"Kemudian dia menempuh jalan (yang lain)." – (QS.18:89)
|
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
|
|
Tsumma atba'a sababan
|
||
"Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbit
matahari (sebelah timur), dia mendapati matahari itu menyinari
segolongan umat, yang Kami tidak menjadikan bagi mereka sesuatu yang
melindunginya dari (cahaya) matahari itu," – (QS.18:90)
|
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ لَمْ نَجْعَلْ لَهُمْ مِنْ دُونِهَا سِتْرًا
|
|
Hatta idzaa balagha mathli'asy-syamsi wajadahaa tathlu'u 'ala qaumin lam naj'al lahum min duunihaa sitran
|
||
"demikianlah. Dan sesungguhnya, ilmu Kami meliputi segala apa yang ada padanya." – (QS.18:91)
|
كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا
|
|
Kadzalika waqad ahathnaa bimaa ladaihi khubran
|
||
"Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi)." – (QS.18:92)
|
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
|
|
Tsumma atba'a sababan
|
||
"Hingga apabila dia telah sampai di antara dua buah
gunung, dia mendapati di hadapan kedua bukit itu, suatu kaum yang
hampir tidak mengerti pembicaraan (berbahasa asing)." – (QS.18:93)
|
حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمَا قَوْمًا لا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلا
|
|
Hatta idzaa balagha bainassaddaini wajada min duunihimaa qauman laa yakaaduuna yafqahuuna qaulaa
|
||
"Mereka berkata: 'Hai Dzulqarnain, sesungguhnya
(kaum) Ya'juj dan Ma'juj itu orang-orang yang membuat kerusakan di muka
bumi, maka dapatkah kami memberikan sesuatu pembayaran kepadamu, supaya
kamu membuat dinding antara kami dan mereka'." – (QS.18:94)
|
قَالُوا
يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي
الأرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا
وَبَيْنَهُمْ سَدًّا
|
|
Qaaluuu yaa dzaal qarnaini inna ya'juuja wama'juuja
mufsiduuna fiil ardhi fahal naj'alu laka kharjan 'ala an taj'ala
bainanaa wabainahum saddan
|
||
"Dzulqarnain berkata: 'Apa yang telah dikuasakan
oleh Rabb-ku kepadaku terhadapnya adalah lebih baik, maka tolonglah aku
dengan kekuatan (manusia dan alat-alat), agar aku membuatkan dinding
antara kamu dan mereka," – (QS.18:95)
|
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا
|
|
Qaala maa makkannii fiihi rabbii khairun fa-a'iinuunii biquu-watin aj'al bainakum wabainahum radman
|
||
"berilah aku potongan-potongan besi'. Hingga
apabila besi itu telah sama rata dengan kedua (puncak) gunung itu,
berkatalah Dzulqarnain: 'Tiuplah (api itu)'. Hingga apabila besi itu
sudah menjadi (merah seperti) api, diapun berkata: 'Berilah aku tembaga
(yang mendidih), agar ku tuangkan ke atas besi panas itu'." – (QS.18:96)
|
آتُونِي
زُبَرَ الْحَدِيدِ حَتَّى إِذَا سَاوَى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ
انْفُخُوا حَتَّى إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ
قِطْرًا
|
|
Aatuunii zubaral hadiidi hatta idzaa saawa
bainash-shadafaini qaalaanfukhuu hatta idzaa ja'alahu naaran qaala
aatuunii ufrigh 'alaihi qithran
|
||
"Maka mereka tidak bisa mendakinya, dan mereka tidak bisa (pula) melubangi-nya." – (QS.18:97)
|
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
|
|
Famaaasthaa'uu an yazhharuuhu wamaaastathaa'uu lahu naqban
|
||
"Dzulqarnain berkata: 'Ini (dinding) adalah rahmat
dari Rabb-ku, maka apabila sudah datang janji Rabb-ku (akan hari
kiamat). Dia akan menjadikannya hancur luluh; dan janji Rabb-ku itu
adalah benar'." – (QS.18:98)
|
قَالَ هَذَا رَحْمَةٌ مِنْ رَبِّي فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا
|
|
Qaala hadzaa rahmatun min rabbii fa-idzaa jaa-a wa'du rabbii ja'alahu dakkaa-a wakaana wa'du rabbii haqqan
|
||
"Kami biarkan mereka di hari (kiamat) itu bercampur
aduk, antara satu dengan yang lain, kemudian ditiup lagi sangkakala,
lalu Kami kumpulkan mereka itu semuanya." – (QS.18:99)
|
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا
|
|
Wataraknaa ba'dhahum yauma-idzin yamuuju fii ba'dhin wanufikha fiish-shuuri fajama'naahum jam'an
|
||
"dan Kami tampakkan (neraka) Jahanam pada hari itu kepada orang-orang kafir, dengan jelas." – (QS.18:100)
|
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا
|
|
Wa'aradhnaa jahannama yauma-idzil(n)-lilkaafiriina 'ardhan
|
||
"Yaitu orang-orang yang mata (hati)nya dalam
keadaan tertutup dari memperhatikan tanda-tanda kebesaran-Ku, dan adalah
mereka tidak sanggup mendengar (menerima kebenaran-Nya)." – (QS.18:101)
|
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَنْ ذِكْرِي وَكَانُوا لا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
|
|
Al-ladziina kaanat a'yunuhum fii ghithaa-in 'an dzikrii wakaanuu laa yastathii'uuna sam'an
|
||
"Maka apakah orang-orang kafir menyangka, bahwa
mereka (dapat) mengambil hamba-hambaku (makhluk) menjadi penolong selain
Aku?. Sesungguhnya Kami akan menyediakan neraka jahanam (sebagai)
tempat tinggal orang-orang kafir." – (QS.18:102)
|
أَفَحَسِبَ
الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِنْ دُونِي أَوْلِيَاءَ
إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلا
|
|
Afahasibal-ladziina kafaruu an yattakhidzuu 'ibaadii min duunii auliyaa-a innaa a'tadnaa jahannama lilkaafiriina nuzulaa
|
||
"Katakanlah: 'Apakah akan Kami beritahukan kepadamu, tentang orang-orang yang paling merugi perbuatannya?'." – (QS.18:103)
|
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالأخْسَرِينَ أَعْمَالا
|
|
Qul hal nunabbi-ukum bil akhsariina a'maaalan
|
||
"Yaitu orang-orang yang telah sia-sia perbuatannya
dalam kehidupan dunia ini, sedang mereka menyangka, bahwa mereka berbuat
sebaik-baiknya." – (QS.18:104)
|
الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا
|
|
Al-ladziina dhalla sa'yuhum fiil hayaatiddunyaa wahum yahsabuuna annahum yuhsinuuna shun'an
|
||
"Mereka itu orang-orang yang kufur terhadap
ayat-ayat Rabb-mereka, dan (kufur terhadap) perjumpaan dengan Dia, maka
(ter)hapuslah amalan-amalan mereka, dan Kami tidak mengadakan suatu
penilaian bagi (amalan) mereka pada hari kiamat." – (QS.18:105)
|
أُولَئِكَ
الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ
أَعْمَالُهُمْ فَلا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا
|
|
Uula-ikal-ladziina kafaruu biaayaati rabbihim waliqaa-ihi fahabithat a'maaluhum falaa nuqiimu lahum yaumal qiyaamati waznan
|
||
"Demikian balasan (untuk) mereka itu (adalah)
neraka jahanam, disebabkan kekafiran mereka, dan disebabkan mereka
menjadikan ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku sebagai olok-olok." – (QS.18:106)
|
ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا
|
|
Dzalika jazaa'uhum jahannamu bimaa kafaruu wa-attakhadzuu aayaatii warusulii huzuwan
|
||
"Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal shaleh, bagi mereka adalah surga Firdaus menjadi tempat tinggal(nya)." – (QS.18:107)
|
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلا
|
|
Innal-ladziina aamanuu wa'amiluush-shaalihaati kaanat lahum jannaatul firdausi nuzulaa
|
||
"Mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin berpindah dari-nya." – (QS.18:108)
|
خَالِدِينَ فِيهَا لا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلا
|
|
Khaalidiina fiihaa laa yabghuuna 'anhaa hiwalaa
|
||
"Katakanlah: 'Kalau sekiranya lautan menjadi tinta
untuk (menulis) kalimat-kalimat Rabb-ku, sungguh habislah lautan itu,
sebelum habis (ditulis) kalimat-kalimat Rabb-ku, meskipun Kami datangkan
tambahan (tinta) sebanyak itu (pula)." – (QS.18:109)
|
قُلْ
لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ
قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا
|
|
Qul lau kaanal bahru midaadan likalimaati rabbii
lanafidal bahru qabla an tanfada kalimaatu rabbii walau ji-anaa
bimitslihi madadan
|
||
"Katakanlah: 'Sesungguhnya aku ini hanya seorang
manusia seperti kamu, yang diwahyukan kepadaku: Bahwa sesungguhnya Ilah
kamu (Muhammad) itu adalah Ilah Yang Esa. Barangsiapa mengharap
perjumpaan dengan Rabb-nya, maka hendaklah ia mengerjakan amal yang
shaleh, dan janganlah ia mempersekutukan seorangpun dalam beribadah
kepada Rabb-nya'." – (QS.18:110)
|
قُلْ
إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ
إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلا
صَالِحًا وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا
|
|
Qul innamaa anaa basyarun mitslukum yuuha ilai-ya
annamaa ilahukum ilahun waahidun faman kaana yarjuu liqaa-a rabbihi
falya'mal 'amalaa shaalihan walaa yusyrik bi'ibaadati rabbihi ahadan
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar